Ирина Сергеева: «Директор библиотеки сказал мне – ты археолог, вот иди и раскапывай»
Среди проектов Еврейской конфедерации Украины особое место занимает издание пятитомника «Материальная культура евреев Украины». Это будет иллюстрированный справочник о культурных и исторических памятках еврейского народа, сохранившихся на территории Украины, сопровождающийся детальными сведениями о самих памятках, о связанных с ними персоналиях, о еврейской истории.
Издание готовит к печати коллектив ученых. Одним из авторов выступает Ирина СЕРГЕЕВА, хорошо известный в еврейском мире специалист, заведующая отделом фонда иудаики Института рукописи Национальной библиотеки Украины имени В.И.Вернадского, член исполкома Украинской ассоциации иудаики.
«Еврейский обозреватель» побеседовал с Ириной Сергеевой о различных аспектах ее работы, о достижениях и проблемах, о планах на будущее.
– Ирина Анатольевна, каким был путь, который привел вас, историка и археолога, в академическую иудаику?
– Я окончила исторический факультет Киевского национального университета. У меня всегда был интерес к истории и особенно к архивной работе. А во время учебы много занималась археологией.
После университета мне довелось и в школе историю преподавать, и в ПТУ политэкономию читать, и поработать в сфере археологии. Семь лет я проработала в Институте археологии Академии наук УССР. А потом подруга меня позвала в Центральную научную библиотеку (сейчас – Национальная библиотека Украины имени В.И.Вернадского), я пришла туда в апреле 1986 года и работаю там по сей день.
В 1990 году меня вызвал Николай Сенченко, который тогда был директором библиотеки, и сказал, что в отделе обмена резервных фондов имеется множество еврейских книг, с которыми нужно что-то делать. Хотя я была не в теме, он рассудил так: «Ты археолог, вот иди и раскапывай». Создали сектор, дали мне трех девочек и – вперед.
Не думаю, что директор исходил еще и из моих анкетных данных, имея в виду мою еврейскую маму, но как раз мама очень помогла нам на первых порах в обработке и описании материалов, потому что она с детства хорошо знала идиш, а по профессии была переводчиком, владела английским, немецким и шведским.
Со временем сектор преобразовали в отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ.
А я очень глубоко втянулась в научную работу. Честно говоря, я по природе своей не библиотечный человек: четко описать, каталогизировать материалы, всегда знать, что на каком месте стоит, где искать – это не мое. Я исследователь и аналитик. Но вместе с моими сотрудницами, настоящими библиотечными асами, мы за годы существования отдела привели фонд в порядок.
В процессе работы над материалами коллекции у меня сложились три направления научных интересов – художественное оформление еврейских рукописей, в частности пинкасим (записные книги еврейских общин и организаций), творческое и научное наследие писателя, драматурга, общественного деятеля и этнографа Семена Ан-ского, который внес огромный вклад в сбор и сохранение материалов еврейской народной культуры, и русско-еврейская периодика.
В 1998 году я защитила кандидатскую диссертацию на тему «Историко-книговедческий анализ и археографическое описание еврейских декорированных рукописных памяток Украины XVIII-начала XX веков». На сегодняшний день у меня уже более ста различных работ – книги, публикации, брошюры, статьи.
И естественным образом я занялась преподавательской работой по еврейской тематике. В Международном Соломоновом университете я вела авторский курс «Материальная культура восточноевропейских евреев». В последние годы преподаю на сертификатной и магистерской программах по иудаике в Киево-Могилянской академии.
То есть, мои знания и наработки оказались востребованы в еврейском мире. Это и есть мой путь в иудаику.
– Расскажите детальнее, пожалуйста, откуда взялся в Национальной библиотеке Украины тот массив еврейских книг, материалов и артефактов, с которым вы работаете?
– Расскажу с удовольствием. Еще в 1918 году в Украинской академии наук, основанной по инициативе академиков Агатангела Крымского и Владимира Вернадского, были образованы два исследовательских центра по собиранию и изучению еврейских документов и материалов.
Это были Еврейская историко-археографическая комиссия и Еврейский отдел во Всенародной библиотеке Украины (ВБУ), в настоящее время – Национальная библиотека Украины имени В.И.Вернадского.
Формирование фондов отдела происходило путем поступлений из различных библиотек, пожертвований от еврейских деятелей науки и культуры, от организаций и частных дарителей, нередко – путем поступления материалов, которые изымались при закрытии синагог и других еврейских учреждений.
В частности, в 1928-1929 годах в Ленинграде были закрыты Общество для распространения просвещения между евреями в России (ОПЕ) и Еврейское историко-этнографическое общество (ЕИЭО), собравшие к тому времени прекрасные коллекции. Там были, например, личные фонды, книжные и документные собрания Авраама Гаркави, Семена Ан-ского, документы по истории евреев в период Первой мировой войны, периодические издания на русском, идиш, иврите, на западноевропейских языках и многое другое. После ликвидации этих учреждений встал вопрос о перераспределении библиотек и архивов. И его решили в духе советского времени: часть книг и рукописей по просьбе представителей Украинской академии наук была передана ВБУ, периодика и часть библиотечных коллекций – в Институт еврейской культуры ВУАН. А в 1936 году после расформирования Института еврейской пролетарской культуры (ИЕПК) в ВБУ поступили фонды Еврейской научной библиотеки, работавшей в составе института.
К 1939 году фонды еврейского отдела ВБУ насчитывали более 250 тысяч единиц хранения. Во время Второй мировой войны часть коллекции еврейских рукописей и печатных изданий библиотеки вместе с другими фондами была эвакуирована в Уфу, где находилась до 1944 года, а после освобождения Киева вернулась, но так и не была введена в читательский и научный оборот. Некоторое количество книг было отобраны оккупационными властями и вывезено в Германию.
В 1949 году последним поступлением стала библиотека Кабинета еврейской культуры, оставшегося после расформирования ИЕПК.
В 1950 году по распоряжению советского правительства отдел еврейской литературы библиотеки был закрыт, книги и рукописи изъяты из основных фондов, а каталоги и картотеки уничтожены.
Фонды иудаики переместили из помещения Подольского филиала библиотеки в Георгиевский собор Выдубецкого монастыря. В библиотечном отчете указывается цифра в 100 тысяч экземпляров – как неописанный фонд, хранящийся в Георгиевском филиале.
Позднее иудаика из собрания библиотеки в составе обменно-резервного фонда была перевезена в подвальное помещение на ул.Январского восстания, где и пребывала до 1990 года. Коллекция находилась в фонде концентрации библиотеки, где благодаря сотрудникам сохранилась практически полностью.
Сегодня, как я уже сказала, работает отдел фонда иудаики Института рукописи НБУВ. Собрание еврейских рукописей и печатных изданий составляет около 150 тысяч единиц хранения и отражает практически все стороны еврейской культурной и общественной жизни.
Отдел имеет собственный читальный зал, специальные хранилища для рукописей, печатных изданий и периодики. Сотрудники ведут большую работу по восстановлению справочно-библиографического аппарата (каталогов и картотек), по научной обработке фондов и введению их в оборот. Полностью разобраны и выделены как самостоятельные коллекции рукописи, периодические издания, книги на идиш, иврите, других языках.
Особый интерес для исследователей, специализирующихся в области истории и культуры восточноевропейского еврейства, представляет собрание пинкасим (записных книг еврейских общин и организаций), большинство из которых велись на территории Украины и отражают деятельность еврейских общин небольших местечек (штетлов) и городов. В этом собрании 110 единиц. Его основой является музейная и архивная коллекция петербургского Еврейского историко-этнографического общества, собранная Ан-ским во время экспедиции 1912-1914 годов по Подолии и Волыни. Кроме исторических сведений об общинах, некоторые пинкасим содержат прекрасные примеры творчества народных художников.
– Почему в центре вашего научного внимания оказался именно Ан-ский?
– Прежде всего, потому что значительная часть материалов нашего архива была собрана Ан-ским. Вообще-то, первоначально Ан-ский привлек меня тем, что значительная часть его фонда в нашей библиотеке была на русском языке, и с ней мне было проще и удобнее работать. Кроме того, эта часть рукописной коллекции была востребована исследователями, поэтому необходимо было быстро их описать.
Семен Акимович Ан-ский (Шлойме-Занвл Раппопорт) более всего известен как автор пьесы «Диббук», которая до сих пор популярна и входит в «золотую коллекцию» драмы. Пьеса множество раз ставилась в театрах на разных языках, экранизирована, по ней были созданы опера Аарона Копленда и балет Леонарда Бернстайна. Но мне интересна, прежде всего, деятельность Ан-ского как этнографа, его экспедиции, о которых я упомянула.
За время своей работы Еврейская этнографическая экспедиция под руководством Ан-ского обследовала более 70 местечек черты оседлости. В 1915 году в отчете о работе экспедиции Ан-ский писал: «Было собрано более 700 предметов старины, представляющих музейную и художественную ценность, записано огромное количество народных пословиц, поговорок. До 1500 народных песен, до 1000 народных мотивов, песенных, застольных, синагогальных и музыкальных было записано на фонограф. Собрано несколько сот старинных документов, имеющих историческое значение, коллекции писем выдающихся лиц, мемуаров, до ста старинных рукописей, пинкасов. Собрана большая коллекция старинных оригинальных рисунков, заглавных листов пинкасов, кетуб и прочего. Сделано около 1500 фотографических снимков со старинных синагог, художественных предметов культа, надгробных памятников и т.д.». Конечно, это бесценный материал для исследователей.
Поэтому личность и наследие Семена Ан-ского мне интересны, и я с удовольствием занимаюсь изучением его жизни и деятельности.
– Какие моменты вашей работы в еврейской сфере за более чем четверть века запомнились вам более всего? Кто из встреченных за это время людей произвел на вас наибольшее впечатление?
– Моя деятельность по своему характеру тихая, спокойная, академическая. Научные исследования, библиотека, преподавание – это не шоу-бизнес и не общественная активность, особых интересных историй как-то не было, никаких тусовок в современном понимании, а уж тем более скандальных историй. Но есть научная работа, конференции, выставки.
Больше всего мне запомнилась программа «Этрог» – открытый форум работников еврейского образования, который мы с коллегами организовывали в течение трех лет при финансовой поддержке Джойнта и ряда еврейских благотворительных фондов. Тогда удалось донести массу интересной и полезной информации до учителей, преподавателей различных еврейских дисциплин со всей страны. Все происходило в живой атмосфере, с заинтересованной и благодарной аудиторией, с обратной связью.
Что касается персоналий, то на меня наибольшее впечатление произвело общение и сотрудничество с Александром Соломоновичем Канцедикасом, выдающимся искусствоведом, исследователем народного искусства, в том числе еврейского. Мы с ним подготовили книгу «Альбом еврейской художественной старины Семена Ан-ского», которая вышла в серии «Шедевры еврейского искусства». Всегда тепло вспоминаю Бориса Соломоновича Элькина, директора харьковского филиала МСУ, умнейшего и интеллигентнейшего человека. Не могу не вспомнить нашего друга и коллегу Леонида Мациха.
– С какими еврейскими структурами сотрудничал и сотрудничает сегодня ваш отдел?
– С теми, кому наша деятельность интересна, кому мы можем быть полезны. В течение долгого времени это был Джойнт, особенно в те времена, когда его руководителем в Украине был покойный Чарльз Хофман. Но со временем у Джойнта сменились приоритеты, они охладели к вопросам еврейской культуры и искусства.
Достаточно плотно мы сотрудничаем с Центром исследований истории и культуры восточноевропейского еврейства при НаУКМА, с Институтом иудаики, с профильными музеями, библиотеками и архивами. Безусловно, много и хорошо работаем с нашими коллегами за рубежом, в частности – с Институтом еврейских исследований YIVO (Нью-Йорк), Национальной библиотекой Израиля, Еврейским университетом в Иерусалиме и многими другими организациями.
Я – исследователь, как уже говорила, совершенно академический человек, поэтому мне не очень интересна культмассовая работа на уровне «Тумбалалайки» или «Хава Нагилы», которые радостно исполняют хором двести человек у костра.
– Какую роль в работе вашего отдела играет государство? Не было ли каких-либо трений или проблем, связанных с еврейским характером вашего отдела?
– Мы являемся полностью государственной структурой, которая финансируется из государственного бюджета. Что касается вопросов, о которых вы говорите, то ничего такого и близко не было. Во-первых, в научной среде работают достаточно просвещенные и интеллигентные люди. А во-вторых, проблемы в нашей стране возникают, как правило, там, где есть деньги или какие-то интересные ресурсы – здания, земельные участки и т.п. А у нас ничего такого нет, поэтому все тихо и спокойно.
– Какие ваши ближайшие и перспективные планы?
– В планах – публикация моей третьей книги, монографии «О документах экспедиции Ан-ского и музея Еврейского историко-этнографического общества». А потом планирую работать над книгой о русско-еврейских периодических изданиях второй половины XIX-первой трети ХХ веков. Был такой культурно-общественный феномен, когда деятели еврейской культуры и общественной мысли выпускали на русском языке газеты, литературно-исторические журналы и сборники, например, такие как «Еврейская старина», «Восход», «Вестник русских евреев», «Рассвет». Это очень интересная тема, и я хочу над ней поработать.
Беседу вел Иосиф Туровский