Марк ФАЙНЕР: Если не мы спасем еврейский язык и культуру, то кто?

Беседу вела Елена КУЗЬМЕНКО, «Специально для Еврейского обозревателя» | Номер: Февраль 2012

Марк ФАЙНЕР: Если не мы спасем еврейский язык и культуру, то кто?Мы встретились с Марком Файнером в синагоге Бродского в Киеве очень морозным зимним вечером. Резкий, холодный ветер обжигал лицо.Тем приятнее было оказаться в тепле, в уюте и говорить о серьезных вещах с человеком, который во всем, за что бы он ни брался, добивается заметных результатов. Множество изобретений, докторская диссертация, книги по проблемам украино-еврейской совместной истории, музыка, стихи. А еще Файнер перевел на идиш гимн Украины. Сегодня своей главной задачей Марк Шикович считает сохранение, возрождение языка идиш.

– Поговорим о межнациональном… Конкретно об украинцах и евреях. Зачастую то, что называют историей межнациональных отношений, то, что один народ думает о другом, на деле представляет из себя сборник сказок, причем довольно страшных…
– На протяжении долгой взаимной истории украинцев и евреев эти мифы поддерживались или сочинялись исходя из сиюминутных или долгоиграющих интересов. Желание находить конкретные цифры, реальные свидетельства, имена, что-то перепроверять,чтобы докопаться до истины возникало не у каждого. Тем более возможность работать в архивах с первоисточниками была у единиц.
Сегодня интернет дает всем желающим, и в первую очередь молодежи, легко, не выходя из дома, узнать все или почти все об интересующем вопросе или человеке. Развенчать какие-то заскорузлые предрассудки. Возможности, в принципе, неограниченные. Это позитивный процесс. Может быть, пытливый человек, увидев какую-то страшную сказку про себя или про соседа другой национальности, задаст себе вопрос: «А зачем этими легендами жить? Что за ними стоит?» И мне кажется, что таких людей немало. Это одна из причин, почему провалилась не одна антисемитская кампания в Украине. Украинский народ сегодня не темный, ему сказки уже не расскажешь.
Что касается каких-то особых отношений украинцев и евреев в Украине, то, на мой взгляд, такой проблемы вообще нет и не было никогда. Это все очень раздуто.
– Украинцы на протяжении своей многовековой истории были колониальной нацией и свои отношения с другими колониальными народами строили соответственно. Что-то изменилось с обретением Украиной независимости?
– Изменения в лучшую сторону конечно происходят, но медленно. В первую очередь хорошо то, что евреи могут открыто и без притеснений исповедовать свою веру. Выходит еврейская периодика.
– За 20 лет независимости сменилось уже несколько администраций – Кравчук, Кучма, Ющенко, Янукович…Почувствовали вы какую-то разницу в подходах к проблеме украино-еврейских отношений?
– Я считаю, что все они одинаково мало внимания уделяли этим проблемам. Может быть недавнее подписание Украиной Европейской хартии региональных языков или языков нацменьшинств что-то изменит в судьбе языка идиш. Он находится на грани вымирания, а вместе с языком вымирает и культура, ассимилируется и вырождается еврейство. За все время независимости Украины государство только один раз помогло мне издать в 2008 году пособие по изучению идиш (это первое такое пособие за годы независимой Украины), оплатив часть тиража в размере 7000 гривен. Весь тираж составил 1000 экземпляров. Остальные деньги – это мои личные средства. Изучение любого языка нужно начинать со школы, а лучше с детского сада. Тогда у него будет будущее. На словах никто не против, но на деле, на практике найти понимание очень сложно. Я часто задаю себе один и тот же вопрос: Если не мы спасем еврейский язык и культуру, то кто?
– Мы – это кто?
– Оставшиеся тут евреи. Есть мнение группы людей еврейского происхождения, которая считает, что после Богдана Хмельницкого и тех жертв, которые понес тогда еврейский народ, евреев, как этнолингвистической и социальной группы в Украине не существует. А предки всех нынешних украинских евреев пришли из Польши. Эти люди – мои оппоненты. Они отошли от еврейства. Им так комфортнее.
– Как вы оцениваете сегодняшную деятельность различных еврейских организаций?
– Их деятельность не слышна и не видна не только в Киеве, но и практически во всех других общинах, во всех других городах. В лучшем случае они отрабатывают свои гранты, дублируя то что делает синагога. Остатки еврейской жизни теплятся возле синагоги. Об общественных еврейских организациях слышно только тогда, когда они устраивают разборки между собой о том, кто самый главный и самый важный.
– Но все-таки они играют свою определенную роль?Марк ФАЙНЕР: Если не мы спасем еврейский язык и культуру, то кто?
– Свою позитивную роль, на мой взгляд, эти организации сыграли в начале 90-х годов, когда был большой интерес к еврейской жизни, соответственно и большее финансироание. А без финансирования они фактически прекратили свою деятельность. Эти организации сыграли определенную роль, короткую и малозначимую. Я считаю, что критиковать и решать проблемы – это разные вещи. Мне кажется, что сейчас лидеры этих организаций должны, что называется, спрятаться. Забыть о себе, всю работу сосредоточить вокруг еврейской общины. И определить свою нишу. Если синагога занимается верой, то они должны заниматься общественной жизнью. Для этого их столько не нужно. Они должны интегрироваться в общину. Вопрос финансирования: если те средства, которые получают общественные организации соединить с членскими взносами и сосредоточить в каждой конкретной еврейской общине, то она заработает.
– А что по вашему мнению означает сегодня здесь и сейчас «еврейство»? Что это для вас?
– Это три составляющих – вера, культура и язык.
– Какой именно язык? Иврит, идиш, ладино?
– Никто не отрицает, что язык Торы – это иврит. Но существует еще и идиш – язык мамы, папы, бабушки – маме лошен. Это не только язык наших предков, но и культурная ниша. Глубокая, широкая. Это и Шолом-Алейхем, и Сиди Таль, и многие-многие другие. Утверждать, что мы исчезли как национальная группа – это выдавать желаемое за действительное. Хасиды до сих пор говорят на идиш. Существует богатейшая литература на идиш.. Проще задать вопрос – если мы не евреи, как социально-лингвистическая группа, то кто мы? Проблема состоит в возрождении еврейства, которое переживает сегодня сложное время. Помочь евреям вернуться к еврейству – вот главная задача нашей общины.
– Здесь, сегодня, в Украине? И вы видите перспективы?
– Я оптимист. Нужно признать, что идиш в Украине умирает. Но он не умер. И его спасение я считаю своим долгом. Для этого предлагаю создать в Черновицком Национальном университете им.Федьковича кафедру еврейского языка и литературы со специальностями: иврит, идиш, еврейская литература; включить в программы средних школ с углубленным изучением еврейского языка и изучение языка идиш. Вопрос финансирования этих образовательных программ решить при помощи Государства Израиль и других сочувствующих стран. Для создания такой кафедры в Черновцах есть, на мой взгляд, все предпосылки – сохранившиеся еврейские традиции в городе и в области, доктора и кандидаты наук, специализирующиеся на изучении еврейского языка и литературы. Есть предварительное согласие ректората.
– Сколько по вашему мнению людей, например, в Киеве говорящих на идиш?
– Немного. В основном это люди старшего поколения.
– А есть ли среди них украинцы, русские?
– Составлять разговорник на идиш мне помогала Карина Широких – молодая русская девушка. Так что такие люди есть. Но для них интерес к изучению идиш скорее академический.
– Вам не предлагали преподавать идиш?
– Предлагали. Но я не лингвист, не филолог. Скорее я сосредоточил свой интерес на еврейской музыке.
– Вы очень разносторонний человек. Вы перевели текст гимна Украины на идиш, написали музыку ко многим песням, которые исполняют известные украинские артисты, в том числе и Дмитро Гнатюк. Вышли ваши книги историко-публицистического содержания и сборники стихов. Наконец вы доктор наук, ученый, изобретатель. Преподаете строительство и архитектуру в Черновицком университете. Как вам удается все это совмещать? Может, есть в этом нечто специфически еврейское?
– Нет, все мои увлечения напрямую не связаны с национальностью. Музыкой я интересовался всегда. Если у украинца или русского разносторонние интересы, это ведь никого особенно не удивляет. Что касается сохранения языка и веры, то это внутрення потребность сохранить наследие предков – матери, отца, бабушки, прабабушки. Вот сейчас в синагоге, где мы находимся, начнутся занятия по изучению Торы.
– Сколько людей входит в группу, в которой вы занимаетесь, кто они?
– В нашей группе приблизительно 40 человек. В основном, это интеллигенция среднего и старшего возраста.
– А молодежь?
– Есть, но мало. По четвергам мы собираемся и изучаем Тору. Вера возрождается. Может быть, медленно. Но это беда, проблема не только в Украине. Во всем мире евреи отходят от своей веры. И в Америке, и в Европе.
– Младшее поколение в вашей семье говорит на идиш?
– Увы, нет. Мой сын живет в Израиле. Он прекрасно говорит на иврите, но идиш практически не знает. Влияние среды оказалось сильнее авторитета отца. Но это – жизнь.