Кобзарь в Иерусалиме
Тарас Шевченко: израильские воспоминания и размышления к юбилею
Светлана ГЛАЗ
В селе Моринцы Черкасской области 210 лет тому назад родился украинский гений Тарас Шевченко. Не стоит пересказывать его биографию, годы становления, как человека, поэта, художника, и какие периоды жизни повлияли на мировоззрение, принадлежность к украинству, преданность той единственной нации, которая дала ему жизнь. Биография Тараса Григорьевича известна, его произведения вошли в мировую классику, стихи и выражения стали популярны, портретами, офортами, картинами любуются уже многие поколения. С больших театральных сцен и в небольших помещениях в разных уголках планеты звучит его слово – слово Великого Кобзаря.
11 марта в Иерусалиме «Заповітом» Тараса Шевченко, который звучал голосом незабываемого Богдана Ступки, началось мероприятие к 210 годовщине со дня рождения Кобзаря. Далее стихотворение звучало на других языках в исполнении Цили Сапожниковой и Ивана (Йоханана) Потёмкина. В целом же это произведение переведено на 150 языков, а Тарасу Шевченко сооружено 1384 памятника по всему миру.
Организатор торжества – израильский поэт, писатель, общественный деятель, родом из Черкасского края, Иван Потёмкин. Он возглавляет в Иерусалиме группу людей, которые пережили Холокост и собираются каждый понедельник вспомнить, помянуть, наметить планы на будущее, услышать истории из жизни знаменитых евреев и не только.
— Господин Потемкин, как возникла идея шевченковского мероприятия в еврейском государстве?
— Украинская земля, особенно Черкассчина, где родился и я, богата известными литературными именами. Среди них и Тарас Шевченко. Он из тех поэтов, кто писал не только прекрасные рифмованные строки, но и пророческие. «Свою Україну любіть. Любіть її…Во врем’я люте. В останню тяжкую минуту За неї Господа моліть», «Нема на світі України, немає другого Дніпра». Сегодня эти строки актуальны, как никогда. После шумной и многолюдной иерусалимской улицы Яффо, справа сбегает вниз тихая Ривлин, где собираемся на литературные посиделки. Нынешние мы и решили посвятить Тарасу Шевченко. К нам пришел Заслуженный деятель искусств Украины, композитор Михаил Бендиков, исполнивший немало украинских песен. Мне показалось интересным вспомнить, на этом мероприятии, что писали, говорили о Тарасе Шевченко выдающиеся люди прошлого. С нескрываемым интересом был выслушан «Урок юбилея» Владимира Жаботинского в котором, в частности, говорится:
«Шевченко является национальным поэтом, и в этом его сила… Он дал и своему народу, и всему миру яркое, незыблемое доказательство, что украинская душа способна к высшим полетам самобытного культурного творчества… Шевченко останется тем, чем создала его природа: ослепительным прецедентом, не позволяющим украинцам отклониться от пути национального ренессанса».
А мне кажется, что важно и вот это мнение Владимира Жаботинского — отрывок из статьи «Что такое Шевченко?»: «… Нужно смотреть на него как на яркий симптом национально-культурной жизнеспособности украинства, и тогда нужно открыть шире глаза и хорошо всмотреться в выводы, которые отсюда вытекают. Мы сами здесь на юге так усердно и так наивно насаживали в городах обрусивные начала, столько ходатайствовали здесь о русском театре и распространении русской книги, что мы под конец совсем потеряли настоящую арифметическую действительность, как она «выглядит» за пределами нашего куриного кругозора. За этими городами – сплошное, почти тридцатимиллионное украинское море. Загляните когда-то не только в его центр, в какой-то Миргородский или Васильковский уезд: загляните в его окрестности, в Харьковскую или Воронежскую губернию, у самой границы, за которой начинается великорусский язык, и вы поразитесь, до чего неприкосновенным осталось это сплошное украинское море. Есть на этой границе села, где по ту сторону реки живут «хохлы», по ту сторону – «кацапы». Живут испокон веков рядом и не смешиваются. Каждая сторона говорит по-своему, одевается по-своему, сохраняет свой обычай; женятся только на своих; сторонятся друг друга, не понимают и не ищут взаимного понимания. Знал свой народ украинский поэт, когда читал мораль глупым девушкам: Любітеся, чорноброві, Та не з москалями, Москалі — чужі люди»…
Вслед за прозой прозвучали стихи Кобзаря, прочитанные Еленой Рябушенко. Украинские народные песни исполнили Нинель Маковеева и Михаил Бендиков.
Спросила у Михаила Бендикова: а для него Кобзарь — это кто?
— Для меня это историческая фигура, которая своим творчеством побудила многих поэтов и писателей работать на ниве украинской культуры, — ответил композитор и певец. — А такие произведения как «Заповіт», «Реве та стогне Дніпр широкий» да и вообще «Кобзарь», еще в далеком детстве ввели меня в лоно украинской литературы, поэзии.
На торжественном мероприятии были исполнены песни на слова украинских поэтов Василя Симоненко, Анатолия Матвийчука, Анатолия Калянникова. Поэзия Тараса Шевченка повлияла и на их творчество.
Завершился вечер песней «Реве та стогне Дніпр широкий» в исполнении национального заслуженного академического украинского народного хора им. Григория Веревки, которым дирижирует Народный артист Украины Зиновий Коренец. Конечно же в записи звучало это произведение, но оно дополнило и украсило иерусалимское мероприятие.
Мне хочется завершить этот материал о Тарасе Шевченко отрывком из статьи доктора исторических наук, профессора Анатолия Чебана, вышедшей в американском издании к юбилею Кобзаря.
«На первый день сорок восьмого года жизни поэта не стало. Умер на чужбине, одиноким. Закончился страждущий путь поэта, мыслителя, но вечно живая душа Кобзаря витает над Украиной – над Монашеской горой в Каневе, где нашел последнее пристанище поэт, над Киевскими священными горами независимой Украины, чигиринской Богдановой горой – столицей казацкой Украины, Замковой горой во Львове. Вчитываешься в поэзию пророка, просматриваешь картины, офорты, пейзажи, еще раз знакомишься с его страждущей биографией, образно изложенной в автопортретах и понимаешь почему в украинском доме с давних пор рядом с иконой мы видим портрет Шевченко в рушниках. Это высокий знак подлинного народного понимания, глубокого уважения и поиска ответа: «Нащо нас мати привела? Чи для добра? Чи то для зла?» И утверждение истины: «Боріться — поборете! Вам Бог помагає! За вас правда, за вас слава і воля святая!»
Эти слова украинского поэта, прозаика, мыслителя, живописца, этнографа Тараса Шевченка актуальны и сегодня, когда наши две страны борются с террором и агрессией врага.