Самуил Маршак был сионистом
«Мало кто знает, что знаменитый советский писатель Самуил Яковлевич Маршак был пламенным сионистом. Ровно 100 лет назад, осенью 1911 года, он приехал в Эрец-Исраэль, жил тут в палатке под Иерусалимом и посвятил нашей стране множество очерков и стихов», – рассказал порталу IzRus старший внук выдающегося поэта Алексей Сперанский-Маршак. Он сам репатриировался в Израиль 20 лет назад из Москвы и живет в столице, неподалеку от того места, где останавливался его дед.
Ему сейчас 70 лет. Будучи по профессии историком-археологом, Сперанский-Маршак работал в Еврейском университете в Иерусалиме на факультете археологии, затем – гидом в Музее библейских стран («Музеон арацот ха-микра»). «Это не просто музей, это исследовательский и образовательный центр. Я водил там группы студентов и специалистов, вел лекции на русском и английском языках», – рассказывает внук С.Я.Маршака. После выхода на пенсию Сперанский-Маршак посвятил себя любимому хобби, которое вполне можно назвать делом всей жизни – сбору информации о знаменитом предке.
По его словам, первым Маршаком был раввин и мудрец, живший в XVII столетии, которого звали Морейну ха-рав Шмуэль Ахарон Кайдановер. По его инициалам и была составлена фамилия. Особое внимание внук поэта уделяет «палестинскому периоду» жизни Самуила Маршака. Он скрупулезно собирает тексты статей и стихотворений, написанных поэтом в 1911 году во время путешествий по Эрец-Исраэль. «Дед приехал сюда в 24-летнем возрасте с другом, поэтом Яковом Годиным. Они исходили тогдашнюю Сирию и Палестину, жили в палаточном городке. Он направлял в Петербург, в сионистский журнал «Рассвет», свои путевые очерки и писал много стихов, в основном лирических», – рассказал Сперанский-Маршак.
В ходе той поездки он познакомился с будущей супругой Софьей Михайловной Мильвидской, и вскоре по возвращении в Россию они поженились. Множество стихотворений того периода никогда ранее не публиковалось. В прошлом году наш собеседник выпустил книгу, в которую вошли многие произведения Самуила Маршака, в том числе о Иерусалиме и Реховоте.
По словам Сперанского-Маршака, его дед еще в юные годы увлекся идеями сионизма. Обучаясь в ялтинской гимназии, в 1905-1906 годах он сблизился с еврейской молодежью, выпускавшей журнал «Молодая Иудея», и даже перевел с идиша поэму Хаима Нахмана Бялика «Последнее слово». Позже Маршак примкнул к левосионистскому движению «Поалей-Цион» и вел нелегальную работу среди студентов, публиковался в газете «Еврейская рабочая хроника» и журналах «Еврейская жизнь» и «Еврейский мир».
Внук Самуила Маршака отметил, что исследованием жизни его деда в Израиле занимается не он один – есть немало энтузиастов. Например, в Модиине живет Елизавета Гулер, которая поддерживает интернет-сайт, созданный в память о поэте. «Он существует уже четыре года и к нему есть стабильно растущий интерес. Там можно прочесть те творения Самуила Яковлевича, которые никогда не выходили в печать, в частности те, в которых он предсказывает возвращение нашего народа домой, в землю Израиля», – заключил внук поэта.