Идиш хранит еврейство
В Киеве на базе культурного центра им. Ларисы Роднянской завершился семинар преподавателей и координаторов групп по изучению языка идиш. Инициатором форума выступил недавно созданный при Всемирном еврейском конгрессе Международный Центр языка и культуры идиш в Вильнюсе.
Центр – структура новая, но с компетентным и амбициозным руководством, имеющим солидный опыт в преподавании и популяризации языка и культуры идиш. Педагогический директор – д-р Мордехай Юшковский, известный уже не одному поколению идишистов, организатор семинаров «Идиш ун идишкайт» проходивших в Киеве, Одессе, Виннице, Варшаве и других городах.
Спасти от забвения целый пласт культуры наших бабушек и дедушек – вот первоочередная задача Центра и его единомышленников. Одно из направлений работы – проведение семинаров для преподавателей не только языка идиш, но и историков, культурологов, музыкантов дабы они, вооружившись новыми знаниями об идиш-цивилизации, передавали их своим ученикам.
В семинаре приняли участие около 30 представителей академических структур и еврейских общин Украины, России, Беларуси и Польши.
Программа была насыщена яркими и запоминающимися лекциями преподавателей из Израиля – д-ра Мордехая Юшковского, д-ра Леи Гарфинкель и Пнины Меллер, увлекательными мастер-классами еврейской песни под руководством Марины Якубович при участии д-ра Юшковского.
Преподаватели каждый на свой лад делились знаниями со слушателями, рассказывали о себе и своем пути к идишу.
Пнина Меллер преподает идиш на многочисленных курсах по всему Израилю, будучи автором учебника этого языка для ивритоговорящих. Ее родители в свое время были известными театральными деятелями в Аргентине (отец Пнины родом из Львова). По ее словам, идиш сейчас очень популярен среди израильтян – причем даже не у ашкеназов, а среди выходцев из восточных стран – сефардов из Марокко, Йемена, Ирана. Что ими движет? Во-первых, стремление понять других евреев; во-вторых, попытка постичь еврейские анекдоты, поскольку израильтяне всегда завершают их сакраментальным – «а на идише это звучит лучше». Почему лучше? Вот и корпят любознательные над учебниками и классиками еврейской литературы.
Для д-ра Леи Гарфинкель, преподавателя еврейской литературы университета Бар-Илан, родной язык – немецкий, ее родители из Черновцов (где немецкий язык был родным для большинства просвещенных евреев в 1920-1930-е годы), к идишу она пришла в сознательном возрасте.
Марина Якубович родом из Острога – певица с великолепным голосом и своеобразной еврейской манерой исполнения песен. В 1999-м Марина впервые приняла участие в семинаре «Идиш и идишкайт», проходившем в Одессе. Открытием для всех стало ее удивительное драматическое сопрано, незаурядный талант (куда бОльший, чем необходим рядовой учительнице музыки) и эмоциональная манера исполнения.
Репатриировавшись в 2001 году, она быстро добилась признания у израильской публики, и сейчас с успехом выступает с концертами по всему миру. В репертуаре Марины Якубович более 100 композиций, среди которых хасидские напевы, народные песни и песни на слова идишистских поэтов. Бережное отношение к языку, особое внимание к слову, яркий фольклорный колорит – вот отличительные черты стиля певицы. Слушая, как она поет, не только у меня появилась мысль: вот бы организовать ее гастроли и у нас, в Украине. Может, занялся бы кто, а? Это, как говорят на идиш, «а голдене мецие» – золотая находка.
Д-р Мордехай Юшковский детские годы провел в Виннице и частично – в Бердичеве. Самостоятельно изучал идиш и культуру на этом языке. В 1987-1989 гг. был штатным сотрудником редакции журнала «Советиш Геймланд». С 1989 г. – в Израиле, где получил докторскую степень в университете Бар-Илан, автор более 50 статей в различных изданиях на идише и иврите в Израиле и за рубежом.
С 1989 года на протяжении 17 лет профессор Гершон Вайнер и доктор Мордехай Юшковский руководили ежегодными семинарами «Идиш и идишкайт в Восточной Европе», через которые прошли более 1300 молодых людей из разных стран. На протяжении последних десяти лет Мордехай Юшковский создал в разных городах Израиля обширную сеть курсов по литературе идиш, где ежегодно более 2500 израильтян приобщаются к сокровищнице этого языка. Он также является инспектором по преподаванию идиша в министерстве просвещения Израиля. На семинаре его ведущий рассказал о классиках еврейской литературы, раскрыл образ женщины в прозе на идише, коснулся произведений еврейских эмигрантов, прочел лекцию о святом и будничном в еврейском фольклоре.
Д-р Мордехай Юшковский обратил внимание аудитории на такой парадокс: идиш – светский язык, но базирующийся на еврейской традиции. Не зная религиозного контекста, невозможно понять еврейскую литературу. Язык выступал как оболочка тысячелетней цивилизации и противостоял национальной и культурной ассимиляции – во многом идиш хранил еврейство. Примечательно, что в странах, где евреи рано отказались от этого языка, они быстро ассимилировались. Идиш также служил мостиком между двумя столпами еврейской цивилизации – идишкайт и менчлехкайт (можно перевести как еврейство и человечность). В еврейской культуре содержится моральный код и важный позыв – научить, как быть «менчлехер ид» (досл.: человечный еврей) и «идишер менч» (еврейский человек).
Сама атмосфера мероприятия настраивала на еврейскую волну, и не хотелось думать о политике, конфликтах, раздорах – все погрузились в идиш, который чудесным образом объединяет евреев по всему миру.
Как было заявлено, в планах Центра проведение подобных научно-методических семинаров в Вильнюсе, куда смогут приехать как участники киевского семинара, так и их ученики. Что ж, будем ожидать новых встреч, новых знаний, новых впечатлений.
Анатолий КЕРЖНЕР, специально для «Еврейского обозревателя»